Faydalı məsləhətlər

Cənubi Afrikaya getməyə gedirsən? Afrika dilində ən vacib sözləri öyrənin

Pin
Send
Share
Send
Send


Afrikaans (Boer dili) - Cənubi Afrika və Namibiyada danışılan Qərbi Alman dilidir. Ədəbiyyatda bu qismən yaranmış dil və ya holland (holland) dilinin sapma müxtəlifliyi kimi təsvir edilmişdir.

Afrikalıların Malay, Portuqal, Bantu və Khoisan'lardan borcları olsa da, lüğətlərinin 90-95% -i Holland mənşəlidir. Onun holland dilindən əsas fərqi daha sistematik bir morfologiya, qrammatika və orfoqrafikadır.

Cənubi Afrikada Afrikaans 6 milyon insanın ana dilidir və ya əhalinin 13.3%. 2001-ci il siyahıyaalınmasına əsasən, "rəngli cəmiyyət" adlandırılanların 79.5%, ağ əhalinin 59.1%, Hindistan əhalisinin 1.7% və Negro əhalisinin 0.7% Boer dilində səlis danışdı. Bundan əlavə, Afrikaans burada İngilis və Bantu dillərinin əksəriyyətini ikinci dil olaraq istifadə edir.

1996-cı il konstitusiyasına görə, Afrikaans İngilis və 9 digər dillərlə yanaşı Cənubi Afrikanın rəsmi dillərindən biridir.

Qonşu Namibiyada Afrika dilindən lingua franca kimi istifadə olunur, burada əhalinin 11% -i - əsasən paytaxt Windhoekdə, həmçinin Hardap və Karasın cənub əyalətlərində ana dilidir.

Boer dilində danışanların ümumi sayı (Boers, ya Afrikaners) məlum deyil, lakin 15 ilə 23 milyon arasında olduğu təxmin edilir.

Boer dilinin tarixi 1652-ci ildə Cənubi Afrikada avropalıların (hollandlar) ilk məskunlaşdığı vaxtdan başlayır. Uzun müddət məskunlaşanlar özləri onu Kombuistaal ("mətbəx dili") adlandırırdılar. 19-cu əsrin sonlarına qədər müstəqil bir dil olaraq tanıdıqca Afrikaans holland dilinin ləhcəsi hesab edildi.

Dilçilər hesab edirlər ki, əvvəlcə Afrikaans üç dialekt şəklində mövcud idi: şimal, qərb və şərq. Bu ləhcələrin izləri müasir standart bir dildə qorunub saxlanılır. Ayrı bir yer həbsxana argo sombela tərəfindən tutulur - afrikaansa söykənir, ancaq zulu dilindən təsirlənmişdi. Bu ləhc həbsxanalarda yalnız təşəbbüskarlara öyrədilən gizli bir dil kimi istifadə olunurdu.

Dilçi Pol Roberge, 1795-ci ildə yazdığı naməlum bir müəllifin "əsl afrikaans" şeirləri və 1825-ci ildə Hollandiyalı bir səyahətçinin yazdığı bir dialoq sayır. Afrika dilində ilk çap olunmuş kitablar yalnız dil hələ regional ləhcələrin birləşməsi hesab edildiyi 19-cu əsrin ortalarında ortaya çıxmağa başladı.

Afrika əlifbası, saitlər üçün diakritiklər əlavə olunan Latın əlifbasının 26 hərfindən ibarətdir: á, é, è, ê, ë, í, î, ï, ó, ô, ú, û, ý. Qısa sözlər afrikaansın bir xüsusiyyəti - nitq nitqində azaldılmış sait fonemlərinin geniş yayılmasını əks etdirən bir apostrof ilə başlaya bilər, məsələn: Ek het dit gesê əvəzinə 'k' t Dit gesê ("Mən dedim"), 'J Jit dit geëet? əvəzinə het jy dit geëet? ("Bunu yemisən?").

1861-ci ildə L.X. Moran bəzi tədqiqatçıların Boer dilindəki ilk nüfuzlu mətni hesab etdiyi Zamenspraak tusschen Klaas Waarzegger en Jan Twyfelaar ("Klaus Pravdolyubts və Jan Doubting arasındakı söhbət") kitabını nəşr etdi. İlk Afrika dilinin qrammatikası və lüğətləri 1875-ci ildə Keyptaunda Real Afrikanerlər Cəmiyyəti tərəfindən nəşr edilmişdir.

Birinci və İkinci Boer Döyüşlərindən sonra Afrikalıların mövqeyi xeyli möhkəmləndi. Bundan əvvəl Cənubi Afrika İttifaqının rəsmi dilləri İngilis və Holland dilləri idi və 1925-ci ildə Holland ləhcəsi olaraq tanınan Afrikaans ilə birləşdi. Boer dilinin əsas lüğəti layihənin miqyasına görə hələ tamamlanmamış Woordeboek van die Afrikaanse Taal ("Afrikaans lüğəti") dır.

Dilin inkişafında mühüm mərhələ 1933-cü ildə hazırlanmış İncilin Afrika dilinə ilk rəsmi tam tərcüməsi oldu. Bu tərcümə sayəsində afrikaans dini mətnlərin, xüsusən də çox sayda Kalvinist icmalarının "təmiz və düzgün bir dil" olaraq qəbul olundu, bu vaxta qədər Müqəddəs Kitabı Boer dilinə tərcümə etmək cəhdlərinə böyük şübhə ilə yanaşdılar. 1933-cü ildə, ilk tərcümənin 50 illiyi ilə əlaqədar olaraq, yeni bir tərcümə edildi.

2005-ci ilin sentyabr ayında İngilislərin Wallpaper jurnalında Afrikaans'ı "dünyanın ən iyrənc dillərindən biri" olaraq xarakterizə edən bir məqalə çıxanda Cənubi Afrika milyarder Johan Rupert Cartier, Van Cleef & Arpels, Montblanc və Alfred kimi markaların reklamları ilə jurnaldan geri çəkildi. Dunhill. Məqalənin müəllifi ingilis dilli cənubi afrikalı Bronwyn Davis idi.

Pin
Send
Share
Send
Send